Как филолог обращаю внимание на то, что многие детские потешки печатаются сегодня почему-то в усеченном виде. Кто и когда взял себе право урезать русское культурное наследие, неизвестно.
С какими целями? Тоже непонятно.
Язык - носитель культуры, как и устное народное творчество. Испорти язык, "размой" его, упрости - упростишь и культуру, и сознание народа.
Например, известная всем сорока-ворона в полном варианте звучит так (обратите внимание на второе четверостишие):
Сорока-ворона
кашу варила,
деток кормила.
Этому дала в ложку,
Этому - в поварешку,
Этому в горшок,
Этому в вершок*.
А этому не дала.
Ты в лес не ходил,
Ты дров не рубил,
Ты печь не топил,
Позже всех приходил.
*вершок - устаревшее крышка
Согласитесь, так гораздо благозвучнее, чем "Этому дала, этому дала, этому дала, этому дала."